最高人民法院關(guān)于外僑繼承中國人遺產(chǎn)(不動產(chǎn))問題的復(fù)函
最高人民法院關(guān)于外僑繼承中國人遺產(chǎn)(不動產(chǎn))問題的復(fù)函
最高人民法院
最高人民法院關(guān)于外僑繼承中國人遺產(chǎn)(不動產(chǎn))問題的復(fù)函
最高人民法院關(guān)于外僑繼承中國人遺產(chǎn)(不動產(chǎn))問題的復(fù)函
1954年10月28日,最高人民法院
外交部辦公廳:
1954年10月15日發(fā)辦區(qū)(54)字第3893/606號關(guān)于外僑繼承中國人遺產(chǎn)(不動產(chǎn))問題的函及附件收悉。經(jīng)研究我們同意哈爾濱市外事處對張經(jīng)堂遺產(chǎn)的處理意見,遺產(chǎn)中不動產(chǎn)部分由其妻及兩子(中國人)繼承,對井上久代(日本籍),根據(jù)其生活需要,由不動產(chǎn)繼承人負(fù)擔(dān)。