少妇装睡让我滑了进去,亚洲欧美国产毛片在线,色天使久久综合网天天,一本大道熟女人妻中文字幕在线

  • 法律圖書(shū)館

  • 新法規(guī)速遞

  • 牛津法律大辭典
    編號(hào):12460
    書(shū)名:牛津法律大辭典
    作者:戴維.M.沃克
    出版社:法律
    出版時(shí)間:2003年9月
    入庫(kù)時(shí)間:2003-9-26
    定價(jià):260
    該書(shū)暫缺

    圖書(shū)內(nèi)容簡(jiǎn)介

    沒(méi)有圖書(shū)簡(jiǎn)介

    圖書(shū)目錄

               譯 者 前 言


     大約在三年前.法律出版杜希望委托我們把該社從英國(guó)購(gòu)得翻譯權(quán)的《牛津法
    律大辭典》(The OxfordCompanion to Law)譯成漢語(yǔ)出版發(fā)行。這顯然是極有意
    義的工作。由于這本大辭典在1988年巳由當(dāng)今眾多法學(xué)界名流合澤完成并出版.
    且甚受讀者歡迎,我們?cè)賮?lái)重譯,無(wú)疑又是一項(xiàng)極為艱巨的任務(wù)。但上述漢譯本脫
    銷(xiāo)巳十余年,讀者求購(gòu)無(wú)門(mén),幾經(jīng)考慮,我們還是接受7這一委托.著手組織翻澤班
    子,分配翻譯條目,擬定翻譯莊意事項(xiàng),并立即開(kāi)始工作。歷時(shí)三載,艱辛備嘗,在
    各位譯者的共同努力下,終于把這部重要的英文法律工具書(shū)的法律版漢譯本呈獻(xiàn)
    給廣大讀者!
    為了忠實(shí)于原著.我們這個(gè)譯本.除了增加一個(gè)漢譯條目名稱(chēng)索引以外.對(duì)原
    書(shū)的體系和內(nèi)容均未作任何改動(dòng)或節(jié)略。這表現(xiàn)在保留了原書(shū)的全部條目.在譯
    文上耒遺漏任何內(nèi)容;同時(shí),原書(shū)的附錄一,對(duì)了解英國(guó)法制史甚有裨益,而附錄二
    介紹了原編纂者在工作中參考過(guò)的重要文獻(xiàn)目錄,對(duì)此也都未作刪除。
    在條目的排列上,我們?nèi)砸晕魑淖帜概判颍g文前先列條目的西文名稱(chēng),后再
    列其漢語(yǔ)釋義:西文名稱(chēng)有一詞多義且在釋文中一一涉及的,漢語(yǔ)譯名亦相應(yīng)分
    別列出不同譯名(用“,”隔開(kāi))。對(duì)原書(shū)釋文中所有“參見(jiàn)”(qV、qq.v See,also
    See).譯文均將被參見(jiàn)的西文條目名稱(chēng)在括號(hào)中列出,使被參見(jiàn)條目西文名稱(chēng)一目
    了然。這樣處理,當(dāng)更方便讀者交互檢索參閱。
    由干該書(shū)許多條目為人名,屬于音譯;而大量的法律條目名稱(chēng),若已有約定俗
    成的漢語(yǔ)譯名,則其譯法多與前述1988年譯本相同或近似;但大多數(shù)條目,其漢譯
    名改用了我們認(rèn)為更加貼切的譯法。同時(shí)為求漢譯的準(zhǔn)確,1988年譯本仍是一些
    譯者重要的參考書(shū),因此其對(duì)我們所起的借鑒作用是必須加以肯定的,為此,謹(jǐn)向
    該譯本的譯者表示我們最誠(chéng)摯的墩意!
    我們這次的譯者之中,無(wú)論對(duì)法律.英文均有較高造詣的,或初次擔(dān)當(dāng)這種大
    型工具書(shū)的翻澤工作的.都深感這是一次重要的研讀法律.尤其是英國(guó)泛律的良好
    機(jī)會(huì),而且對(duì)能通過(guò)自己的翻譯工作向廣大國(guó)內(nèi)讀者轉(zhuǎn)述這本重要工具書(shū)所涵蓋
    的博大精深的法律和法學(xué)資料而備感責(zé)任之重大。故往往力求更準(zhǔn)確地理解作者
    的原意并加以正確的表述,初稿完成之后.推倒重來(lái),一次.二次.而至三歡、四次
    者,實(shí)非少見(jiàn);交稿后.出版社的編輯同志們?cè)趯徸x和編輯工作中也傾注了大量的
    精力,處處表現(xiàn)出精益求精的態(tài)度。但因我們的見(jiàn)識(shí)有限,工作完成時(shí)間亦甚短
    促,因理解不深入或不全面或缺乏相關(guān)的西文工具書(shū)而造成的誤譯或措詞不當(dāng),肯
    定是在所難免的,特此懇切地請(qǐng)求廣大讀者和法學(xué)界學(xué)者專(zhuān)冢不吝批評(píng)指正,以期
    將來(lái)修訂之時(shí),能把漢澤文修改得更精當(dāng),更貼切。
    本書(shū)的翻澤和出版工作,一直得到法律出版社賈京平社長(zhǎng)和先后具體主持該
    工作的董晶晶.張狡,王曉增.霍愛(ài)華等女士與先生的信任.關(guān)心與無(wú)私的支持值
    此書(shū)付梓之際,桿致謝忱!
    在本書(shū)的翻譯和統(tǒng)稿工作中,為我們提供各種便利條件的還有居福元同志.趙
    朝暉先生等。胡江倩碩士.何怡同志與王琴女士等則一直夜以繼日地為我們處理
    電腦文檔。對(duì)以上諸位女士與先生.均表示衷心的感謝!


    李雙元
    二00二年九月十二日
    型工具書(shū)的翻澤工作的.都深感這是一次重要的研讀法律.尤其是英國(guó)泛律的良好
    機(jī)會(huì),而且對(duì)能通過(guò)自己的翻譯工作向廣大國(guó)內(nèi)讀者轉(zhuǎn)述這本重要工具書(shū)所涵蓋
    的博大精深的法律和法學(xué)資料而備感責(zé)任之重大。故往往力求更準(zhǔn)確地理解作者
    的原意并加以正確的表述,初稿完成之后.推倒重來(lái),一次.二次.而至三歡、四次
    者,實(shí)非少見(jiàn);交稿后.出版社的編輯同志們?cè)趯徸x和編輯工作中也傾注了大量的
    精力,處處表現(xiàn)出精益求精的態(tài)度。但因我們的見(jiàn)識(shí)有限,工作完成時(shí)間亦甚短
    促,因理解不深入或不全面或缺乏相關(guān)的西文工具書(shū)而造成的誤譯或措詞不當(dāng),肯
    定是在所難免的,特此懇切地請(qǐng)求廣大讀者和法學(xué)界學(xué)者專(zhuān)冢不吝批評(píng)指正,以期
    將來(lái)修訂之時(shí),能把漢澤文修改得更精當(dāng),更貼切。
    本書(shū)的翻澤和出版工作,一直得到法律出版社賈京平社長(zhǎng)和先后具體主持該
    工作的董晶晶.張狡,王曉增.霍愛(ài)華等女士與先生的信任.關(guān)心與無(wú)私的支持值
    此書(shū)付梓之際,桿致謝忱!
    在本書(shū)的翻譯和統(tǒng)稿工作中,為我們提供各種便利條件的還有居福元同志.趙
    朝暉先生等。胡江倩碩士.何怡同志與王琴女士等則一直夜以繼日地為我們處理
    電腦文檔。對(duì)以上諸位女士與先生.均表示衷心的感謝!


    李雙元
    二00二年九月十二日



    目 錄

    凡例
    拼間索引
    縮略語(yǔ)表
    正文
    原書(shū)附錄一(附漢譯)
    原書(shū)附錄二
    后記

    Copyright © 1999-2024 法律圖書(shū)館

    .

    .